Zelfs als uw site alleen in het Engels is geschreven en geen meertalige vertalingen bevat, moet u mogelijk Turkse tekens op die site toevoegen op bepaalde pagina's of voor bepaalde woorden.
De onderstaande lijst bevat de HTML-codes die nodig zijn om Turkse tekens te gebruiken die niet in de standaardtekenset staan en niet op de toetsen van een toetsenbord. Niet alle browsers ondersteunen al deze codes (vooral oudere browsers kunnen problemen veroorzaken, terwijl nieuwere browsers prima zouden moeten zijn), dus zorg ervoor dat u uw HTML-codes test voordat u ze gebruikt.
Sommige Turkse tekens kunnen deel uitmaken van de Unicode-tekenset, dus u moet dat in het hoofd van uw documenten aangeven.
Verschillende karakters die u wellicht nodig heeft
| tonen | Vriendelijke code | Numerieke code | Omschrijving |
|---|---|---|---|
| IK | IK | Hoofdletter I gestippeld | |
| ı | ı | Kleine letters zonder punt | |
| Ö | Ö | Ö | Hoofdstad O-umlaut |
| ö | ö | ö | O-umlaut in kleine letters |
| Ü | Ü | Ü | Hoofdstad U-umlaut |
| ü | ü | ü | U-umlaut in kleine letters |
| Ç | Ç | Ç | Hoofdstad C-cedil |
| ç | ç | ç | Kleine letter c-cedil |
| Ğ | Ğ | Hoofdletter G-breve | |
| ğ | ğ | G-breve in kleine letters | |
| Ş | Ş | Hoofdstad S-cedil | |
| ş | ş | Kleine letter s-cedil | |
| ₤ | ₤ | Nieuwe Lira |
Het gebruik van deze karakters is eenvoudig. In de HTML-opmaak plaatst u deze speciale tekencodes waar u het Turkse teken wilt laten verschijnen. Deze worden op dezelfde manier gebruikt als andere speciale HTML-tekencodes waarmee u tekens kunt toevoegen die ook niet op het traditionele toetsenbord voorkomen en die daarom niet eenvoudig in de HTML kunnen worden getypt om op een webpagina te worden weergegeven.
Onthoud dat deze tekenscodes op een Engelstalige website kunnen worden gebruikt als u een woord met een van de tekens wilt weergeven.
Deze tekens zouden ook worden gebruikt in HTML waarin eigenlijk volledige vertalingen werden weergegeven, of u die webpagina's nu handmatig had gecodeerd en een volledige Turkse versie van de site had, of dat u een meer geautomatiseerde benadering van meertalige webpagina's gebruikte en met een oplossing zoals Google Translate.
Origineel artikel door Jennifer Krynin, onder redactie van Jeremy Girard




