Ooit in een vergadering geweest waar je denkt dat iedereen in een soort code spreekt? Lingo op de werkplek laat vaak de normale regels van de Engelse taal varen ten gunste van verwarde uitdrukkingen die niet alleen irritant zijn - ze zijn absoluut niet logisch.
We weten niet zeker of degenen die dit cryptisch dialect gebruiken, denken dat ze slimmer klinken of gewoon proberen hun lidmaatschap in een soort exclusieve zakelijke stam te versterken, maar - we smeken u - stap weg van het jargon.
Om te beginnen zijn hier zes veelgebruikte bedrijfsuitdrukkingen om voor altijd uit uw vocabulaire te verbannen:
Rockster / Ninja
Of u nu deelneemt aan een jaarlijkse prestatiebeoordeling bij een adviesbureau of praat met een personeelsmanager bij een technologiebedrijf, u hoort deze absurde niet-titels overal. Maar tenzij uw collega daadwerkelijk met Mötley Crüe heeft getourd of nunchucks op kantoor heeft, is er geen reden om haar een rockster of een ninja te noemen. Ook te vermijden: goeroe, tovenaar en god. Als iemand professioneel heeft uitgeblonken, prijs haar dan voor wat ze daadwerkelijk heeft gedaan - vertrouw niet op schattige hyperbool.
Uitreiken
"Reik uit" is een van de beste voorbeelden van hoe zakelijk jargon dingen onnodig ingewikkeld maakt. De Engelse taal heeft al veel nuttige woorden met betrekking tot communicatie. "Telefonisch contact met mij opnemen?" Serieus? Hoe zit het met gewoon "bel me?" In een tijdperk waarin de meeste mensen worden overweldigd door drukke e-mailinboxen, is het het beste om kort en duidelijk te zijn. Gebruik nooit "bereik" wanneer "e-mail" of "contact" prima werkt.
In de omgeving van
Dit is een van de meest verraderlijke soorten jargon, omdat het je taal kan binnendringen zonder dat je het merkt. We weten allemaal wat "rond" betekent, dus waarom laat de bedrijfswereld ons vergeten? "Rond" betekent omringend, omringend of dichtbij. Word niet het slachtoffer van de linguïstische luiheid waarmee u het gebruikt in plaats van 'over', 'met betrekking tot' of 'gerelateerd aan'.
impactvolle
Hoewel 'impactvol' geen echt woord is, heeft zijn dreigende infiltratie in de volkstaal geleid tot de opname ervan in sommige defaitistische woordenboeken (het soort dat vermeldingen heeft voor 'za en ROFL ). Als een werkwoord en een zelfstandig naamwoord, beschrijft "impact" een botsing of een krachtige staking, dus logica zou impliceren dat als een bijvoeglijk naamwoord zou evolueren, het dezelfde betekenis zou hebben. Als zodanig, tenzij body-slam gebruikelijk wordt op uw werkplek, het neologisme overboord gooien en proberen een meer beschrijvend woord te gebruiken, zoals 'effectief', 'zinvol' of 'belangrijk'.
Open de Kimono
Deze zin verlangt niet alleen naar het tijdperk van goeie ouwe jongens, maar het is bijna onmogelijk om te zeggen zonder volledig griezelig te klinken.
Uit eigen zak
Deze zin vertegenwoordigt een epische botsing tussen OG zakelijk jargon en new-school onzin. Traditioneel verwijst "uit eigen zak" naar uitgaven die u persoonlijk hebt betaald in plaats van ze door uw werkgever te laten dekken (u moest bijvoorbeeld letterlijk geld uit uw zak halen om te betalen voor de lunch, in plaats van gratis verzorgd eten op kantoor).
Tegenwoordig wordt "out of pocket" ook gebruikt als synoniem voor "niet beschikbaar" of "out of office". Hoewel dit nieuwe gebruik mogelijk is geëvolueerd van buiten het kantoor zijn en werken vanaf een smartphone (in de zak gehouden), mensen gebruiken het de hele tijd om 'volkomen onbereikbaar' te betekenen. Dit heeft absoluut geen zin tenzij uw kast letterlijk in een zak zit. Vuistregel: als uw jargon zo ver van de herkenbare betekenis is afgedwaald, gooi het dan weg.
Moet u andere modewoorden decoderen? Zoek de nieuwste zinnen van je baas op Unsuck It voor een aantal fantastische vertalingen.