Een van mijn favoriete wenskaarten heeft een afbeelding van twee vrouwen op de voorkant. De ene vrouw vraagt de andere: "Is het 'kontnaakt' of 'bok naakt'?" De binnenkant leest: "Dit zijn het soort vragen waarvoor ik je vraag."
Ik betwijfel of je het antwoord op die vraag moet weten voor je volgende ontmoeting, maar mensen gebruiken vaak gemeenschappelijke uitdrukkingen de hele tijd verkeerd.
Wat is het probleem? Nou, het lijkt erop dat het er slecht uitziet als iemand onjuiste feiten en statistieken vermeldt, het verkeerd citeren van veelgebruikte zinnen ondermijnt je geloofwaardigheid. Lees verder voor enkele van de ergste overtreders.
Correct idioom: knijp het in de knop
Verkeerde versie: Nip het in de kolf, Nix het in de kiem, Nix het in de kolf
Dit idioom verwijst naar tuinieren. Een bloem die "in de knop wordt geknepen" zou niet groeien en bloeien. Deze zin wordt vaak gebruikt om te suggereren dat je een crisis kunt voorkomen door iets aan te pakken als het een klein probleem is.
Het heeft niets met anatomie te maken.
Correct idioom: onderwerp aansnijden
Onjuiste versie: het onderwerp overtreden
Door "het onderwerp aan te snijden" breng je iets (vaak een moeilijk onderwerp) ter discussie.
Breken betekent breken. (Je hebt misschien de term 'contractbreuk' gehoord als een gebroken belofte of 'schending van de dijk' betekent dat een dijk overweldigd is door water.) Gebruik deze versie en je zegt eigenlijk dat je een moeilijke kwestie hebt gebroken je hebt letterlijk het woord gebeeldhouwd en vervolgens van een balkon laten vallen.
Correct idioom: ijzers in het vuur
Onjuiste versie: in het vuur
Als je veel 'ijzers in het vuur' hebt, achtervolg je verschillende kansen tegelijk. Als je 'platen in het vuur' hebt, ben jij mij, circa 2012, en combineer je deze zin ten onrechte met 'platen in de lucht' (een andere manier om te zeggen dat er veel aan de hand is).
Ik denk dat mensen het bericht kregen dat ik het heel druk had, maar het maakte me ook een beetje dom - en zo druk dat het me zelfs niet lukte om mijn idioom goed te krijgen.
Juiste idioom: 3 vellen tegen de wind
Onjuiste versie: 1, 2, 4, 5, 6 of 7 vellen tegen de wind
Het is ironisch (en best grappig) om te denken dat iemand niet zou weten hoeveel vellen hij of zij was tegen de wind in. Waarom? Omdat deze zin dronken betekent.
Dus als je zeven bladen voor de wind bent, ben je meer dronken dan iemand die drie bladen voor de wind is, en je moet je waarschijnlijk meteen ziek melden.
Je idioom kloppen is niet altijd een fluitje van een cent. Maar in plaats van die brug over te steken wanneer je er aankomt, pak je de stier bij de horens: als je op het hek zit of je een zin wel of niet correct zegt, zoek het dan op. Misschien moet u teruggaan naar de tekentafel, maar dat is beter dan de verkeerde boom te blaffen.